LOS CAMINOS DEL ESPAÑOL

Lec. 1. Entrevista al profesor Juan Gil

ANTERIOR < 5 (43) > SIGUIENTE

CARLOS: El Profesor Juan Gil es catedrático de latín en la Universidad de Sevilla.

La primera pregunta de rigor es, para los estudiantes extranjeros que, que quieren motivarse en aprender el español, es: ¿Qué es el latín vulgar?

PROFESOR JUAN GIL: Siempre hay una lengua vulgar y una lengua culta, pero, para a lo que nosotros nos interesa, el latín vulgar es el desarrollo de una, de una lengua en el siglo, a partir del siglo II y siguientes. El latín vulgar se caracteriza por una simplificación máxima. Es una época en que todo se va a simplificar, desde la... no hay grandes libros se van a hacer enciclopedias y exactamente igual ocurre con la lengua. Es decir, los diptongos se monoptongan; el acento musical se pierde, y hay un acento de intensidad; en el, en la...concretamente, por ejemplo, eh... los casos se pierden también, son sustituidos por preposiciones; se pierde, en la conjugación, las formas antiguas, las formas sintéticas y prevalecen las formas perifrásticas: es decir, ya no se va a decir amor sino soy amado. Estas formas perifrásticas, tan características del latín vulgar, son las que vamos a encontrar ahora, en toda esta época. Y, por otra parte, tenemos una serie de... también perífrasis, para el futuro, para el perfecto, eh...y que, además, en alguno de los casos, dan, eh... facilidad para expresar cosas como, por ejemplo, el aspecto: estoy corriendo, estoy viniendo, estoy llegando...Todas estas cosas que en latín clásico no se podían decir.

CARLOS: Vamos a continuar con la pregunta anterior... Era sobre el... sobre las peculiaridades del latín vulgar de Hispania... en... oposición a otros... a otras formas de latín vulgar, de otros...

PROFESOR JUAN GIL: Primero teníamos los colonizadores y después que... Hispania, la Península Ibérica, está habitada por una serie de pueblos que tienen otras lenguas. Son pueblos... por un lado,... pueblos no indoeuropeos: toda la zona ibérica, la zona vascuence. Y... por otro lado, aquí tendríamos, eh... también, una... una lengua antigua, pero que ésta no sabemos exactamente a qué correspondería. Pero después... tenemos toda una serie de lenguas... indoeuropeas, el céltico, y... en el extremo de la Península, en el extremo occidental, el lusitano.

¿Qué pueden aportar estas lenguas? Pues... concretamente, el céltico tiene un nominativo de plural en -as y en -os, frente al latín que sería -ae o -i, de la primera y segunda declinación; con lo cual, confluye el sustrato, por decirlo así, de las lenguas célticas con la evolución del latín vulgar. O, por ejemplo (y esto es una cosa, claro, ya más debatida) eh... el céltico, eh... se caracteriza porque las sordas intervocálicas, las oclusivas sordas intervocálicas, se sonorizan... Bueno, pues, es justamente lo que va a tener lugar en la Península Ibérica. De modo que, se ha querido, eh... pensar que estos... esta sonorización partiría de toda esta zona, ¿eh?, de toda esta zona... y que después ya se extiende a toda la Península.

RUMI: Pues seguimos aquí con el Profesor Gil que nos va a hablar, y nos explicará, eh... por escrito, las peculiaridades del latín vulgar desde el punto de vista fonético. Profesor, ¿nos podría dar algún ejemplo, por favor?

PROFESOR JUAN GIL: Habíamos dicho, ¿eh?, los diptongos monoptongan. Por ejemplo, au monoptonga en o... ou (que casi no existía) ha monoptongado en u; ae monoptonga en e, y así sucesivamente... y así sucesivamente. Y, entonces, lo que es importante (también dentro de todo esto) es que se pierde la cantidad: antes había sílabas largas, sílabas... vocales largas y vocales breves; ahora, las vocales se van únicamente a distinguir por ser o cerradas o abiertas. Ya no hay la antigua distinción de largas y breves que... por ejemplo, eh..., una... se podía distinguir entre dos palabras que escritas son lo mismo, pero málum es "malo", y málum -con /a/ larga- es "manzana".

RUMI: Muy bien. ¿Y cuáles son las diferencias morfosintácticas del latín vulgar? ¿Más importantes?

PROFESOR JUAN GIL: Pues...como decía, estas... que todo lo que era, eh...por ejemplo, si antes se decía -por poner un ejemplo de la... de la Peregrinatio- si antes se decía un ablativo -/exire ecclesia/, "salir de la iglesia"- y en este ablativo ya estaba expresada la separación, ahora se va a decir exire de ecclesia. Es decir, que es totalmente diferente una cosa de otra. Eh... no es lo mismo decir amor que decir amatus... las formas éstas con amatus sum... la pasiva, entonces, esta pasiva sintética amor desaparece.

Una pregunta: